viernes, 28 de junio de 2013

MyOjo Abril 2013 (Nakamaru)


Nakamaru Yuichi en la tienda de artículos de juegos de supervivencia
Entró a la tienda que vende artículos de juegos de supervivencia, dijo que quería el impermeable, y se emocionó cuando comenzó a comprar.

● Han pasado dos años desde que comencé a jugar juegos de supervivencia. Me gustan las cosas militares como artículos y películas militares. Si recuerdo correctamente, invité a Koki y a Taguchi a ir y jugar el juego de supervivencia. Después de eso, fui ahí con Arioka (Daiki), Yaotome (Hikaru) y Masuda (Takahisa). También jugué con Enari Kazuki una vez, pero en esa época, él era el líder del otro equipo. Es como si estuviera instruyendo a mis aliados para deshacerse de mi desde un lugar alto. Debido a que tenía confianza en que no me encontrarían, en ese momento me dije a mi mismo, "¡¡Enari-kun es realmente grandioso!! ¡Realmente tiene una buena visión!", pero cuando escuché acerca de eso después del juego, pensé que él era una persona diferente y grité con toda la confianza (risas) ¡Como era de esperarse!

● El encanto del juego de supervivencia es que puedo hacer movimientos corporales y puedo comunicarme con muchas personas. Debido a que el sentimiento de cansancio es bueno después del juego, un día esta completo. Cuando aún tenemos energía, salimos y comemos después del juego. ¡Entonces, la apariencia es realmente atractiva! Aunque pienso que la apariencia de todos es muy atractiva, creo que también disfruto usar el traje por más de 30 minutos. Pero, esa es una razón por la que la apariencia es importante. Cuando los colores antinaturales son mezclados en el bosque, seriamente destacaríamos. Cuando enredo una toalla blanca alrededor de mi cabeza, mi oponente puede verme. Mi artículo favorito es el rifle de francotirador que obtuve de Ueda por mi cumpleaños hace algunos años. Por otra parte, finalmente instalé la mira de opción que compré recientemente. ¡Entonces, el sentimiento es como que puedo apuntar usando una bala!

● Con la excepción de los artículos de juegos de supervivencia, compré un montón de ropa en la venta de invierno. Aquellos estan en la chaqueta de punto desgastada. Vi el precio original del artículo que compre antes de la venta, y estaba un poco abrumado de que el artículo estuviera en venta (risas). Y entonces, durante la venta, inesperadamente fui a la misma tienda dos veces, y casi compre la misma ropa dos veces. Estoy feliz de que esperé un poco más, pero estoy asustado de que el artículo pueda estar agotado... Quiero convertirme en un hombre que pueda ver a través de eso. En el caso de la ropa occidental, no puedo decidir fácilmente si comprar la ropa o no. Me gustan las cosas que me gustan. Tengo muchas cosas en las que no estoy interesado. Puedo fácilmente decidir que comer en un restaurante. ¡Pero realmente dudo cada vez que decido comprar algo! No dudo cuando quiero comer algo. En alguna forma, me gusta este hábito...

La compra de hoy: Coderas
Aunque tengo rodilleras, no tengo coderas. Debido a que tengo planes de ir al juego de supervivencia dos veces en Febrero, puedo usarlas cuando juego el juego de supervivencia (N/T: Esta revista fue publicada en algun momento en Enero o a principios de Febrero.)



Créditos: riseyuuko @LJ
Traducción al español: Ary (All About KAT-TUN)

miércoles, 26 de junio de 2013

[DESCARGAR] Kame's ore ore event shop

Kame's ore ore event shop
KSHOP


DESCARGAR: sf - fs

cr:chouchoujieai

[DESCARGAR] 2012.02.25 - 2012.03.02 TV ガイド (TV Guide) - KAT-TUN

2012.02.25 - 2012.03.02 TV ガイド (TV Guide) - KAT-TUN



DESCARGAR: 2shared :: mediafire
Credito: yaomaki1108

[DESCARGAR] KAT-TUN Shonen Club Premium Show 06-19-2013

ktsc1-tile



KAT-TUN Shonen Club Premium Show 06-19-2013

Presentaciones: Face to Face, FLASH, Ano Hi no Mama

Duracion: 13:09

Tamaño: 101mb

Contraseña: kattunsuki


Creditos: infynitehexes

FACE TO FACE - DISCO DE ORO

En las certificaciones de mayo de RIAJ que clasifican los discos en oro, platino y demas, encontramos el ultimo single de KAT-TUN con mas de 100.000 ventas dandoles una clasificacion de ORO.





Title: FACE to Face
Artist: KAT-TUN
Release date: 2013/05/15

[TRADUCCION] NAKAMARU MANUAL #76

Ex-manual 76
Yuichi Nakamaru
2013.06.09


Buenas tardes.


Es Nakamaru.

Recientemente la temperatura en Tokio esta muy alta como si fuera verano.

Hace mucho calor.

En estos días la limonada que mi familia hace es excelente.

Solo se le agrega miel al limon y despues se diluye en un refresco a igual se le agrega hielo.

Es refrescante y deliciosa.

En este verano es una necesidad por eso se las sugiero.

Nos vemos~.

Traduccion: Susie2792
Fuente: KT News

lunes, 24 de junio de 2013

[Scans] maquia 2013.08


cr:13部屋

Fuentes: Strawberry1582
Kame_world

[TV] shuiichi maru part 2013.06.23


cr:ktroom

Fuente: Strawberry1582

[TV CM] new kirin cm 2013.06.22


cr:acnxn

Fuente: Strawberry1582

Junno's Anime and Manga Talk in MyOjo June 2013 issue


Taguchi Junnosuke habla de su adicción al anime y manga

Habiendo dicho que el anime y manga son el orgullo japonés ahora, Taguchi parece realmente feliz cuando presenta el anime y manga con el que erta absorto.


Recientemente he visto el anime "Saki" en el que la escena es en el club de mahjong de la secundaria. Los animadores hicieron el mejor uso de los gráficos por computadora. Quiero intentar usar el tablero de mahjong justo como en el anime (risas). Aunque los personajes son moe, sus personalidades individuales son lindas. Entre los miembros, hay un chico de cabello rubio[1] con una personalidad divertida y brillante, si esto se convierte en una película live action, ciertamente quiero hacer su personaje. Simplemente es solo un estudiante de secundaria, ¿de acuerdo? (risas) Siento que soy la misma persona. Es interesante aprender acerca de las reglas de mahjong en este anime- En cuanto al manga, el serial Weekly Young Jump "Terra Formars" es interesante. Aunque los cuatro volúmenes de este manga han sido lanzados recientemente, la historia de la terraformación de Marte es absolutamente grandiosa. Y entonces, también me gusta el serial de Weekly Shounen Jump "Ansatsu Kyoushitsu!". La escena no es apropiada, aunque este es un manga de broma, tengo que decir que el personaje principal es extraño. Ese personaje me hace conmoverme. Pero, es imposible hacer el manga en un live action debido a que el profesor es un pulpo[2] que vino del espacio exterior (risas).

Notas del traductor:
[1] El personaje del que esta hablando es acerca de Kyoutarou Suga.
[2] El personaje del que esta hablando es Koro-sensei.



Créditos: riseyuuko @LJ
Traducción al español: Ary (All About KAT-TUN)

viernes, 21 de junio de 2013

[traducción] junno manual.75

Ex-Manual 75
Junnosuke Taguchi
2013.04.09

Buenos días~

Hoy hay grabación para "TAG-TUNE DRIVING"~
Esta semana un nuevo estilo de vida ha comenzado, así que estoy viajando, buscando amigos~
Escúchenlo~

Entonces, el siguiente fin de semana, el Sábado 13
"Legal High SP"
Podría ver un poco antes que todo el mundo!
Esta lleno del estilo de Legal High con un buen ritmo también esta vez
De cualquier manera, la presencia de Kitaoji-san es realmente algo
Pero me gusta mucho Hattori-san
Todo el mundo, espérenlo!


Hablando acerca de esto, hace dos días me puse en contacto con Uchi Hiroki



2013.04.12

Buenas tardes

Anteriormente, mientras estaba haciendo malabares esta mañana, vi a un niño de guardería usando el nuevo uniforme frente a su casa y tomándose una foto familiar


En el pasado la fotografía física se llevaría a cabo a la vez, pero ahora las cámaras digitales son la corriente principal y no habrá nada más que los datos, cierto?
Deberíamos imprimir fotografías y mostrarlas. Es mejor dar un lugar a los recuerdos, y dejar [que las fotografías] se desvanezcan un poco

Piensen esto

Entonces, mañana...
"Legal High SP"

En realidad mi filmación fue el día después a que la obra teatral en Osaka terminara
Tan pronto como el último show terminó, directamente regresé a Tokio,. Y cambié ese día al peinado de Ranmaru
Acerca del cosplay regular, también hay una aparición que pone ligeramente en problemas a Sakai-san y al director
Espérenlo!



Créditos: kt-newsinfo @LJ
Traducción al español: Ary (All About KAT-TUN)

QLAP Abril 2013 - Taguchi Junnosuke (Entrevista Principal)



Las cosas que aprendí en la obra de teatro podrían ser usadas en el grupo también

P. Antes que nada, ¡felicidades por tu obra de teatro "No Words No Time ~ Sora ni Ochita Namida”! Al co-protagonizar con Higashiyama Noriyuki-san, has aprendido muchas cosas, ¿cierto?
Junno (J): Realmente fue una buena experiencia. Aunque hay muchas partes tristes en la obra, fui capaz de disfrutarla. Higashiyama-san siendo el hombre principal, él realmente puede crear un ambiente más sencillo. Por otra parte, debido a que lo que me hacen a mi es lo que había esperado, para mí todo estuvo bien (risas).

P. Aunque ustedes solo actúan y bailan en la obra de teatro, tuvieron que hacer el mejor uso de ello, ¿cierto?
J: Ya que no hay parlamentos en la obra, tuve que concentrarme completamente en bailar. Mientras estoy dando mi 100% en cada presentación, también estoy pensando en buenas formas de mejorar.

P. ¡Ohh, eso es prometedor! Entonces, a través de esta obra, ¿es probable que puedas usar el mismo método con KAT-TUN?
J: Hmmm... además de la idea, creo que puedo hacer el mejor uso de ello en KAT-TUN, ¿cierto? Mi especialidad es bailar pero es difícil si estoy completamente inmerso con esto. Pero ahora, creo que di lo mejor de mis habilidades cuando hice la coreografía para el grupo. Es una forma de usar mi talento, ¿cierto?Sería agradable si hay al menos una canción este año en la que yo pueda ser el coreógrafo.

P. ¡Esperaré eso! Lo que me recuerda, cuando fuiste invitado en el programa de radio "Recomen!", Yokoyama Yuu y Murakami Shingo mencionaron que eres el mejor en KAT-TUN (risas).
J: Creo que los escuchas regulares estuvieron sorprendidos cuando escucharon eso (risas), pero creo que seguramente no tengo ese tipo de imagen. Porque soy inesperadamente educado entre los miembros, tengo una imagen ordinaria, ¿cierto? (risas) No tengo esa brecha.

P. ¿No es al revés?
J: Hmmm, creo que lo es. Bueno, ¡parece que no soy lo opuesto a KAT-TUN! (risas) Mi tiempo privado y el trabajo no son opuestos... ... Eso no es bueno, ¿verdad? (risa sarcástica)

P. ¿No es bueno? No lo creo.
J: Entonces cuando me presento ante los fans en el trabajo, al menos cerca del 20% de ellos debe quererme (risas). Tengo que mostrarme como parte de KAT-TUN (risas).

P. (risas) Entonces, para tener esa imagen con el público, ¿no estas preocupado por la brecha?
J: No. Es como si yo fuera yo, ¿cierto?

P. Lo estas buscando a largo plazo, ¿cierto?
J: Cuando tuve una entrevista de un folleto con Higashiyama-san en el que hablamos acerca de "cosas que buscamos a largo plazo" ... ... en ese corto periodo de tiempo, solo hay un estilo que conozco (risas)

P. Tienes características como que no eres indeciso, ¿cierto?
J: Ahh~, ¡no tengo problemas con eso!

P. Aunque dices esas cosas sin dudar, es una cosa buena.
J: No estoy preocupado por cosas como la comida que voy a comer hoy. Eso no es bueno, ¿cierto? (risas) No he experimentado el fracaso porque estoy asustado de ello. Después de todo, va a ser doloroso si fallo. ¡¿Creo que es algo similar a una persona que tiene sarampión?! ¡Eso es realmente algo difícil!

P. No creo que te desanimes fácilmente por las fallas. Tienes la actitud positiva más fuerte...
J: Ya veo~, debe de ser esa parte de mi. Es una habilidad especial, creo. Incluso con algo, creo que puedo manejarlo.

P. No cambias con tu humor tanto, ¿cierto?
J: En absoluto. Pero me enojo de vez en cuando. No hablo cuando estoy molesto. Si hay una situación en la que un kouhai me molesta, pienso en que tengo que hablar con él pero eso es un poco problemático. Esto quiere decir que puede que sea una persona realmente egoísta.

P. Tienes que contenerlo, ¿cierto?
J: Es cierto. En esta situación, tengo que intentar ser paciente.

P. : Cuando tienes que decir algo, puede ser que lo dejes salir.
J: ¿Verdad? Cuando un kouhai actúa junto con una persona como Higashiyama-san, esa persona ha trabajado duro por su bien, ¿cierto? ... ... Pero no tengo confianza en mi mismo (risas).


Soy cercano a los miembros, las fans, y mi familia

P. Si piensas al respecto, has debutado por siete años y el grupo fue formado hace doce. El tiempo vuela rápido, ¿cierto?
J: Doce años... ... Si piensas al respecto, el tiempo vuela rápido~. Eso es igual a la duración desde mi nacimiento hasta cerca de mi graduación en la escuela primaria. ¡Eso es un largo tiempo! Hay fans, también, quienes han estado apoyándonos por doce años. Ya soy cercano con mi familia. Con los miembros también. Debido a que me mudaba mucho cuando era un niño, no tengo amigos que puedan durar mucho tiempo. Pensé, "Si estoy con KAT-TUN, creo que tengo algo que disfrutar, ¿cierto?".

P. Como individuo, tu trabajo se ha ampliado, ¿cierto?
J: Pero, el mío esta en línea con las actividades de KAT-TUN, Como para KAT-TUN, hacer conciertos es lo que disfruto más.

P. Incluso en Johnny's Contdown, KAT-TUN parecía disfrutar [hacer conciertos].
J: Ese es el asunto principal aquí, ¿cierto? (risas)

P. Fuiste capaz de sentirlo mientras te sentías sereno (risas).
J: Es cierto. Creo que me he convertido en adulto. Muchos kouhais han estado apareciendo en televisión, o más bien ahí hay muchos kouhais. Eso era divertido, "Chankapaana" de NEWS. Solía enseñar a bailar a Koyama. Si empiezo a hacer algo, quiero hacerlo completamente.

P. Esto fue mostrado en televisión.
J: Incluso si no es mostrado, quería bailar "Daite Señorita" (risas). El Countdown es como un festival. ¡Lo que estoy esperando justo ahora es a que KAT-TUN tenga un show en vivo!

P. Incluso dices bromas durante los conciertos, ¿cierto? (risas)
J: Hay eso (risas). Originalmente, quería mostrar mi lado genial. ¡Tengo que revelar ese 20% de mí! (risas).


Creo que son bendecidos con el personal en el lugar del drama

P. Con tu regreso [de tu papel como Kaga Ranmaru] en el especial del drama "Legal High", ¿cuáles son tus impresiones de trabajar de nuevo con Sakai Masato y Aragaki Yui despues de un año?
J: Bueno, me tranquilizo [cuando estoy con ellos]. Con personas de diferentes personajes y personalidad, somos como una familia. A pesar de que nadie establece eso, Komikado reunirá a diferentes personas [en su oficina]. Aunque hemos estado filmando tras un año, no siento la distancia entre nosotros.

P. ¿Qué es lo más destacado [del drama] esta vez?
J: La apertura esta vez es grandiosa. Toma el problema del bullying, pero estamos abordando problemas de la sociedad moderna. El libreto es del estilo de Kasawa Ryouta. Cuando leí el libreto, pensé que quería ver esto en televisión pronto.

P. ¿Habrá cosplay en tu papel como Ranmaru?
J: ¡Por supuesto, lo hay! Pensé, "Despues de leer el libreto, creo que no hay cosplay esta vez.", pero cuando tuvimos sesiones de prueba de vestuario, absolutamente pensé que haría cosplay. Fui capaz de hacerlo, ¿cierto? Hablando de Ranmaru, es cosplay y comer, ¿cierto?

P. La comida en la escena en la que estas comiendo se ve deliciosa
J: Porque el personal que se especializa en artes culinarias hizo las comidas, así que es realmente delicioso. Él hace cosas como calentar la comida antes de sacarla así que quiero agradecerle. En la escena en la que estoy comiendo, tengo siete cámaras a mi alrededor ya que el propósito es grabar en diferentes ángulos. Cuando escuché la canción inserta cuando lo estaba viendo en la televisión, creo que eso tiene un impacto. Bajo las ordenes del director, me dijeron, "Comer es algo que nos motiva, queremos algo que de un buen efecto a los espectadores". Para mostrar mi energía al comer a los espectadores, quiero pensar en lo que el director dijo.

P. ¿Qué comiste esta vez?
J: ¡Yakiniku! Estaba realmente delicioso~. Fui hecho para comer buena carne. Estaba realmente feliz (risas). Creo que estoy bendecido de estar en el drama con el persona. No siento que voy a fallar cuando estoy interpretando mi personaje.

P. ¿No quieres intentar hacer algo nuevo?
J: Hmmm, no he pensado en eso pero... ... parece difícil (risa sarcástica). Aunque he visto películas como el “Karamazov no Kyoudai,” creo que quiero hacer algo como una caída deprimente. Además, quiero tener la imagen de un personaje obscuro, la persona que tiene problemas... parece que no tengo esa clase de imagen, ¿cierto?

P. Al contrario, aunque quieras intentar algo, no puedes imaginarlo... (risas)
J: ¿No es así? (risas) Tales cosas como una comedia, debido a que me gustaban los dramas de moda antes, si voy a tener un personaje en ese drama, entonces esta bien. Así que quiero hacer algo como "Legal High" de nuevo. Si actuaré en Legal High de nuevo, eso será bueno. (N/T: Parece que el se refiere a que sería bueno si fuera a actuar en Legal High... si hay una temporada 2)



Créditos: riseyuuko @LJ
Traducción al español: Ary (All About KAT-TUN)

martes, 18 de junio de 2013

[TRADUCCION] KAME MANUAL #77

Ex-Manual 77
Kazuya Kamenashi
2013.06.16


Hola.

Es la estación de la lluvia  tegoshidesu


Es fría y húmedategoshidesutegoshidesu

Cuando termine esta estación, sera verano!!

Espero poder ir a ver el mar este año~ sun


Ojalategoshidesu

Al parecer hoy no voy a poder ir al sauna antes de Goingkidding


Hoy ya termine mi trabajo en solitario, de ahora en adelante trabajare con los otros miembros de KAT-TUN thumbsup

Nos vemos esta noche kiddingpeacenosign


Traduccion: Susie2792
Creditos: iside89

[SCAN] Potato 2013.07


POT



cr:chouchoujieai

viernes, 14 de junio de 2013

[PV] FACE to Face (Sub. Español)



[TRANS] 2012.06 Potato - Kamenashi Kazuya's Going My Way #16

Kamenashi vino al campo de prácticas de los 'Tokyo Yakult Swallows' para preguntar al experto defensa Miyamoto Shinya acerca de los puntos principales de la defensa. Aunque él inmediatamente comenzó a jugar a atrapar la bola,  después de cerca de 10 bolas él hizo una mueca, "Ouch~". Mientras Kamenashi que personalmente experimento la grandeza de los profesionales dijo, "Hay tanta fuerza que parece como que la bola cruza rápidamente justo por mi guante". Después de eso recibió un entrenamiento amable pero aún así estricto, similar al de un nuevo jugador. Aunque estaba completamente exhausto, al final tenía la sonrisa feliz de un niño.


¡¿Debería usar un guante en lugar de un micrófono y cantar?!

Esta vez estudié los puntos principales de la defensa a partir del jugador Miyamoto. Fue realmente difícil. De nuevo pensé en cómo había jugado beisbol hasta ahora (*risas*). Y aún así, el jugador Miyamoto me animó de forma casual. Porque me elogió, "Eso estuvo bien~", de alguna forma pude reponerme aunque fue difícil (*risas*). Hasta ahora para mi, 'defensa' consistía en dos acciones: "atrapar" y "lanzar". Pero me dijeron que "eso solo es uno de muchos pasos" [el punto es hacerlo en un paso/acción sin movimientos innecesarios]. Cuando intento hacer esto conscientemente, puedo manejar la bola suavemente. La técnica de los profesionales estaba oculta en aquellos pasos. En un partido todos consiguen esto con facilidad pero es realmente difícil. Viéndome hoy uno debería entender esto. Este último fue mi límite (*risas*).

Por supuesto, los músculos usados en el beisbol son totalmente diferentes a los que he usado normalmente. Para mí, cuando tengo un concierto en vivo y bailo por dos horas tengo la fuerza para ello, pero pienso que para un jugador de beisbol esto sería imposible de hacer [porque diferentes músculos son usados]. Eso es interesante, ¿cierto? Tendré un concierto en vivo en el Tokyo Dome pronto. Siento que antes que nada, quiero com3enzar con un fungo [1] (*risas*). Pero es inútil, en KAT-TUN yo no soy el responsable de las cosas graciosas. Tengo que poner una pose [actuar "como un idol"] (risas).

El proyecto cuadrangular comenzó de nuevo este año. Las personas a mi alrededor también esperan que lo golpee, "¡Este año seguro!". En cuanto a mí, quiero una visión a más largo plazo. Recientemente, posiblemente porque juego beisbol mientras pienso en ello, también estoy bateando en un campo de césped siendo consciente del cuadrangular. Debido a eso, todas mis bolas son bolas voladoras [porque está intentando conectar un cuadrangular], ¡¡eso no es interesante en absoluto!! Mientras más experiencias más preciosas me permiten hacer en el programa, más patética se convierte mi vida privada de beisbol. Así que cuando el programa/proyecto termine cómo voy a tener que tomar la responsabilidad (*risas*). ¡Solo un, "Bueno, adiós", sería muy triste! Por ese motivo, necesito dar mi mejor esfuerzo para este proyecto (*risas*).

[1] "Un golpe de bola voladora especialmente para la práctica de fildeo por un jugador que lanza la pelota al aire y la golpea mientras baja" (c: merriam-webster)


El Correo de Kame

Hola

Solo un poco más hasta sus 2000 hits conectados,
Miyamoto-san me enseñó los puntos principales de la defensa.
Cada una de sus palabras es profunda!!
Como era de esperarse.

Estoy acumulando práctica constante, estoy lanzando mi cuerpo a ello
Las bases son importantes.

Para un juego brillante, por supuesto que la exactitud es importante y la buena técnica que uno normalmente ve pero no entiende...

Una rola, mi ojo para ello cambia
Esto es tan profesional!!!!

Bueno, es asombroso



Fuente: nono96 @LJ
Traducción al español: Ary@KATTUNSpain

[Subtitled] - 2013.02.22 CHECK TIME - Ore Ore Event Press Conference



Cr: going_gonin @LJ

CINEMA SQUARE VOL.50



Cr: sberry1582

[TV] shuiichi maru part 2013.06.09

cr:ktroom

Fuente: Strawberry1582

[TV] nanatsu no kaigi conferencia de prensa 2013.06.08

cr:ktroom

Fuente: Strawberry1582

[Scans] dime men's beauty 2013.07

cr:chouchoujieai



Fuente: Strawberry1582

jueves, 13 de junio de 2013

[Traducción] Maquia 2013.06 Kame kamera vol. 28

Kame kamera
Vol. 28 Motivación

Tanto una comida deliciosa, como el coche atractivo. Porque es una recompensa “a mí mismo por el esfuerzo realizado” se convierte en apoyo emocional.


Últimamente viajo con frecuencia al extranjero. Esta foto fue en América cuando viajé en marzo por trabajo. Este ambiente, el maravilloso paisaje… y por supuesto, comida deliciosa, me hace pensar, voy a esforzar para poder volver a este lugar. Fue súper (risas)!

Mientras los días son más ajetreados y esté fatigado, me visto con mi ropa preferida o como lo que más me apetece… de forma natural aumenta actos que sube la motivación. Dentro de ello me obsesiona “las cosas que entra por los ojos”. Soy una persona fácilmente influenciable por la vista. Desde el diseño del frasco de perfume hasta la disposición de las cosas en la estantería de la habitación, Cuando veo un panorama “hermoso”, sube la tensión y me pongo firme. Por el contrario, si está sucio dentro de la habitación o el coche, me decepciono de mí mismo “soy un inútil!”. Cuando los días son más ajetreados, hago la limpieza minuciosamente.  Así veo mi casa como si fuera de otras personas, de forma imparcial, hasta donde circula el agua lo dejo brillante. Lo mismo que sacar el brillo a mí mismo. Después de la limpieza, me ducho y una vez bien vestido me veo en el espejo y me queda el interruptor en encendido.
Pero esto es solo para el trabajo.  Los días de descanso como no quiero encender el interruptor, no hago la limpieza, hasta hay veces que no me ducho. Es decir pienso que “el trabajo” es la verdadera intención de la motivación. Por ejemplo, “la comida caliente” sube la motivación, pero esto durante el rodaje no se puede comer con frecuencia. Se siente gratitud en la comida caliente después de un difícil rodaje, y puedo pensar “para volver a sentir esto voy a esforzar más en el trabajo”. Lo mismo con una casa bonita o un coche. Pienso que al conseguir con tu esfuerzo como recompensa a tu arduo trabajo, se convierte en “apoyo emocional”.
Si sigo buscando a fondo y me pregunto para qué trabajo, entonces la respuesta son las “personas”. Familia o personas más cercanas, fans que me apoya, staff que me respalda…  Lo sentimientos de las personas importantes que demanda a Kamenashi Kazuya se convierte en la motivación mas fuerte. Estar en un gran escenario, ir de paseo a París, mantener el cuerpo, mostrar lo más guapo posible, si pienso que es para mí, me cuesta trabajo (risas), pero si pienso que es para alguien que lo desea así, arranca el motor.  Cuando hago algo para alguien se mueve el cuerpo y siento felicidad. Más que por consideración, parece ser la excusa a mi debilidad de pereza cuando estoy solo (risas). Eso también es típico en mí.

El amor es más comodidad que el estímulo.
No es lo mismo que la motivación.

Por otra parte, el “enamorar” no se convierte en motivación para el trabajo. Por supuesto que se convierte en energía para “esforzar para las personas que más quiero”. Pero lo que yo busco en mi pareja es que sea cimiento para mí y “cura”. Al igual que la familia, quiero alguien que cuando esté con ella pueda estar en modo completamente desconectado. Épocas en las que tengo que mantener tensión alta, incluso estar con familia o pareja es duro. Bueno, en mi caso, vuelvo completamente pasivo (risas).

En este trabajo es muy importante la tensión mental, por lo que continuamente estoy expulsando (fuerzas), cuando estoy solo, necesito cargar. Cargar con nuevos estímulos o encuentros, me sube la tensión y motivación. Por eso, a pesar que me gusta estar en casa, últimamente conscientemente salgo fuera. Conocer una persona encantador/a en un nuevo lugar. Aunque no necesariamente para enamorar, cosas como hablar con una mujer maravillosa, me actualiza. Creo que existe esta forma de “estímulo mental” (risas). Habiendo ambas cosas, estímulo y sensación de comodidad, pienso se consigue hacer mejor el trabajo.


Traducción al español: Hiro(All about KAT-TUN)

martes, 11 de junio de 2013

La pelicula Ore Ore se estrenara en Nueva York, USA

Film Society Lincoln Center
¡La espera se ha terminado para los fans de las peliculas asiaticas!

La Sociedad de Filmación del Centro de Lincoln y Subway Cinema anunciaron todos los detalles del festival del cine asiatico en Nueva York de este año, incluyendo la lista de las mejores peliculas nuevas asiaticas, la cual consta de 63 peliculas.

En la cual la pelicula de Kame "Ore Ore" esta incluida, por lo cual todas las fans norteamericanas podran disfrutarla en Nueva York el dia del festival, waaaa q dichosas!!!!

Fuente: Film Society Lincoln Center

[TRADUCCION] Koki Manual #75 & #76

Ex-manual 75
Koki Tanaka
2013/04/17


Buenos dias!!

Recientemente he estado ocupado~

El domingo sali con Taguchi desde la mañana hasta la noche, y ayer hice una grabacion de boxeo con el director Shinagawapeacenosign

El director ama las peliculas de acción y dijo que quiere hacer una pelicula que no pierda contra Hollywood, al parecer él piensa que en Sanbun no Ichi no hay mas personas que pueden hacer escenas de acción [como yo], él dijo "hagamos una pelicula de acción juntos", asi que poco a poco estamos aprendiendo artes marciales hehehehesparkles

El señor que creció con Jackie Chan es condenadamente feliz :DD

Al parecer las escenas normales de acción son muy rápidas y son dificiles de captarlas, pero él dijo "Los movimientos de Koki-kun son muy rápidos, asi que por más que muestre una ruda versión privada [de la pelicula], aun los productores dirán que no pueden ver cual de las 2 filas de personas del frente estan haciendo algo por lo cual tenemos que hacerlo más lento! Estoy agradecido con tus escenas de acción" ^_^thumbsup

¿Qué?

Estoy hablando con orgullo heart1heart1

En el trabajo tambien, muchas cosas se estan moviendo asi que esperenlaswink

Entonces!!!!

Ex-manual 76
Koki Tanaka
2013.05.26


Hoy tuve una grabación, después fui a ver a mi hermano y los kohais el teatro Crea! winksparkles

Fue una hermosa emoción~
Ellos cantaron canciones nostalgicas, Marius es bonito, normalmente yo podria disfrutar de ella, pero estuve pensando "ellos son muy jovenes", mientras cantamos, y bailamos adelante de nuestros propios kohais...
Ellos realmente dieron lo mejor de si mismos y pude recibir unas hermosas sensaciones hehehehe

Cada vez que puedo y veo un concierto recibo un gran estimulo y pienso "queremos ver a todos muy pronto!", no puedo lidiar con eso!

Hemos estado hablando y planeando muchas cosas asi que solo esperenlas, ok winkpeacenosign

Adeu lovelyheart1

Chu lovely

Traduccion: Susie2792
Fuente: KT news