sábado, 23 de febrero de 2013

[Traducción] Duet 2013.3 Yuichi Nakamaru

Yuichi Nakamaru

Para mí el amor… es motivación. Cuando enamoro, llena de satisfacción en mi interior, nace ese sentimiento de frescura y aumenta la energía. Sin embargo, no soy del tipo que tiene dependencia al amor. Por ejemplo, no voy a sobreexplotar por ver a mi pareja. Teniendo ajetreo en el trabajo, abrir un espacio en la agenda a media noche y al día siguiente con falta de sueño… no lo hago. Busco una relación que sea positivo para ambos. No me gusta que por mi culpa ella pierda su paso y tampoco quiero que me haga perder la mía por su culpa. Sobre todo, no me gusta ser un peso para mi pareja. No es bonito que hablen como algo negativo “Desde que sale con Nakamaru, ella ha cambiado”.
No me enamoro a primera vista por que la pareja la busco con mucha cautela.

Como gusto, antes daba mucha importancia a aspecto físico. Con los años, que tenga buen carácter… ha cambiado por completo. Que tenga sensación de limpieza, que tenga sentido común, que tenga aspiración y hogareña. Además que tenga algún atractivo que solo ella pueda tener. Sobre este punto, cada persona es diferente y no puedo generalizar… También es importante que tenga una buena amistad. Es grande la influencia que recibe de los amigos no?. Mientras más amistades maravillosas tengan, ella también será tan maravillosa.  Yo? Bueno, en todo caso, tengo muchos amigos muy buenos!.
Parece que me hago al que lo sabe todo pero he sido nulo para estas cosas cuando era estudiante (risas). Teniendo una chica que me gustaba, no quería que lo supieran y trataba de actuar normal ante ella y terminaba siendo todo lo contrario, muy anormal. Visto por ella, creo que era alguien muy raro. No comprendo por qué me volvía tan hiperconcienzudo (risas). A pesar de ser así, habré sido popular.
Había una chica un año menor que se me declaró. También en San Valentín, cerca de la estación de mi casa me entregó un pastel casero... nadie antes se me acercó tan activamente, sentí admiración por su pasión. Sin embargo, era una persona que no conocía y me he disculpado con cortesía. No pude hacer compañía, pero es bueno ser franco, pensé.

Están enamoradas las lectoras? Dada la época será lo más probable…
Lo que yo puedo decir, si quieres declarar, solo falta actuar. Si declara con valor, de alguna forma llega los sentimientos. En realidad, los sentimientos de las chicas la he percibido. Y al mismo tiempo agradecido. Aunque no fructifique puede nacer un nuevo sentimiento. Por eso, si vas a arrepentir por no transmitir tus sentimientos, es mejor decírselos. Yo también te doy ánimo!.

Traducción al español por: Hiro (All about KAT-TUN)

No hay comentarios: