lunes, 30 de julio de 2012

[Manual] Nakamaru Yuichi (24/07/2012)


Hola!!
Soy Yuichi,
Hoy fue el photoshoot del dorama.
Recientemente ha hecho mucho calor, por lo que llevo sandalias más frecuentemente.
Es muy cómodo.
En mis descansos he comenzado a preguntarme si debería tomar masajes relajantes.
Aquí hay algunas fotos de plantas del jardín de mi cocina.
Tomates Cherry [foto de una planta de tomates cherry]
Hierva [fotos de su planta de hieva]
Son muy sanas!!
Pronto será el momento de cosecharlas. Me pregunto con qué podría comerme los tomates... Me pregunto si estarían buenos con pasta...
Bueno, hasta pronto

Traducción: Hoshiko Hime Taguchi (AATB)
Fuente: MyLifex


[DESCARGAR, TV] shuiichi - nakamaru part 2012.07.22 + 29

2012.07.22
[无字][KTROOM]20120722 シューイチ MARU单元 总结篇_在线视频观看_土豆网视频 KAT-TUN KTROOM maru[23-37-13]

2012.07.29
[KTROOM] shuiichi - nakamaru part 2012.07.29[23-28-22]


Fuente: sberry1582


[Info] 19º single de KAT-TUN ~ 不滅のスクラム (Fumetsu no Scrum)


Fecha de salida: 12 septiembre 2012 
Johnny's net; J Storm

不滅のスクラム [con DVD, Edición Limitada]
[CD]
1. 不滅のスクラム
2. UNTITLED A
3. UNTITLED A (Original Karaoke)

[DVD]
1. 不滅のスクラム PV + Making

Cómpralo en: CD Japan | Shinseido | YesAsia | Amazon JP | HMV JP


不滅のスクラム [con DVD, Edición regular 1st Press]
[CD]
1. 不滅のスクラム
2. UNTITLED B (Koki Solo)

[DVD]
1. Koki Solo PV OMG.
2. Member Project Special Clip

Cómpralo en: CD Japan | Shinseido | YesAsia | Amazon JP | HMV JP


不滅のスクラム [Edición regular]
1. 不滅のスクラム
2. UNTITLED C
3. 不滅のスクラム (Original Karaoke)
4. UNTITLED C (Original Karaoke)

Cómpralo en: CD Japan | Shinseido | YesAsia | Amazon JP | HMV JP


Note: El nuevo proyecto de KAT-TUN empieza con este single! Cada uno de los miembros tendrá sus propios solos de canciones + PVs de los solos, y Koki es el primero de la serie en sacarlo con Fumetsu no Scrum. Los otros miembros son los siguientes en lanzamientos futuros (esencialmente, enlazando de uno a otro, etc).

https://twitter.com/TOWER_Jpop/status/229776317963464705
https://twitter.com/TOWER_Jpop/status/229776806159474690


Seguiremos informando de más detalles.


Fuente: krysyuy
Traducción al español: Bea Taenashi (All About KAT-TUN)
Créditos: KAT-TUN Spain

jueves, 26 de julio de 2012

[RADIO] TAG-TUNE DRIVING 12.07.26


Fuente: El Mundo de los Johnny's

[TV] kat-tun's sekaiichi dame na yoru ni!

KAT-TUNの世界一ダメな夜に! (KAT-TUN's Sekaiichi Dame na Yoru ni!)
Comienza: 2012.08.24
Viernes de 24:20 a 24:50

Contrario a los rumores que había, no habrá una tercera entrega de KAT-TUN's Sekaiichi Dame na Yoru ni!. En su lugar, pasará a ser un programa regular en la noche del viernes. La primera fecha es el 24 de Agosto de 2012 y el primer episodio será un especial de una hora. Debe señalarse que Nakamaru en su Page #881 (25/7/2012) se refería realmente al programa como KAT-TUN Dame na Yoru ni!, por lo que existe la posiblidad de que se haya eliminado "Sekaiichi's" del título.

KAT-TUN saldrá en un paseo donde no observarán nada, pero cosas "dame". Es un programa de televisión donde estudiarán en profundidad varios malos ejemplos de los que podemos aprender buenos ejemplos de que no hacer. Maccoi Saito dirigirá. En general, KAT-TUN formará equipo con invitados que no han tenido antes.

Detalles del Programa:
"Dame" singing contest (concurso de canto "Dame"):
Gente con un desajuste en apariencia y una voz cantante, interpretarán una canción frente a los miembros de KAT-TUN. Dependiendo del grado del desajuste, KT presentará su juicio.

Ejemplos de Actuaciones:
-Una persona muy guapa, pero absurdamente terrible cantando.
-Una persona de 80 años que pueda cantar y bailar una canción de EXILE
-Una persona con un look muy fiero, pero que canta con voz de chica joven.
-Etc...

Traducción: Hoshiko Hime Taguchi AATB
Fuente: KT-News and Info


Yuichi Nakamaru - Ray Septiembre 2012




Fuente: J-Notas

miércoles, 25 de julio de 2012

nakamaru's page - page 876, 877, 878, 879, 880

nakamaru's page - page 876
13 Jul 2012

Konnichiwa.
Soy Nakamaru Yuuichi.

Estuve filmando el drama ayer. Tengo una entrevista hoy.

Pensé en comer algo delicioso de vez en cuando y fui a un restaurante de sushi.

(Foto de sashimi)

Sashimi.
Es maravilloso.

Creo que voy a ser capaz de trabajar duro de nuevo mañana.

Además, no sé cuándo será el momento para comer tomates cherry que crecen en mi balcón

Voy a mirarlo en Internet.

Compré algunos productos también.

(Foto de herramientas de jardinería y materiales)

Voy a estar esperándolo.

La tarea de esta semana de la escuela es difícil. Como son vacaciones de verano a finales del mes, voy a trabajar duro hasta entonces.


Ahora, hay una transmisión en vivo de "Shuuichi" el domingo a partir de las 8 de la mañana.

Además, empezando a las 13:30, está la número 14 emisión de "~the key figures in the first half of 2012~ Okagesama HERO".

También el día 14, a partir de las 23:40 está la emisión del episodio 2 de "Omo ni naitemasu".

Espérenla.


Nos~vemos~

____________________________________

nakamaru's page - page 877
16 Jul 2012

Konnichiwa.
Soy Nakamaru Yuuichi.

Estoy filmando "Omo ni naitemasu" hoy.

Como hace calor últimamente, suelo llevar pantalones cortos.

El Sky Tree es bonito.

(Foto de Sky Tree)

La impresionante vista es buena.
Voy a trabajar duro hoy también!

Nos~vemos~

________________________________________

nakamaru's page - page 878
18 Jul 2012


Konnichiwa.
Soy Nakamaru Yuuichi.

Estoy filmando 'Majissuka'  hoy .

Vine a la prefectura de Chiba.

(Foto de la playa)

Es el mar.
Es más bien cálido.

Voy a filmar el drama mañana.
Por cierto, ¿han visto el episodio 2 (del drama)? Gracias.

(El drama) se tomará un descanso del aire la próxima semana y el 3er episodio se reanudará el 28 de julio, a partir de las 23:10.

Va a ser interesante.

Nos~vemos~
________________________________

nakamaru's page - page 879
20 Jul 2012


Konnichiwa.
Soy  Nakamaru Yuuichi.

El rodaje en exteriores es resistente a la combustión sol

Todo el mundo, por favor, tengan cuidado de no conseguir un golpe de calor. Traten de evitar los rayos directos del sol y beber más agua y comer un poco más de sal.

Porque si no lo hacen,  pueden ser atrapados con la guardia baja.

Por favor, cuídense el uno al otro.

Hice mis deberes de la escuela hoy.

Ahora, hay una transmisión en vivo de 'Shuuichi' el día 22, a partir de las 8.

Esta semana 'Majissuka "es un episodio de compilación. Se contará con material de archivo de varios de los episodios anteriores.
Además, fui a la entrevista con Nadeshiko JAPÓN. Tuve la oportunidad de hablar con Sawa san y Kawasumi san (TN nota: ambas jugadoras de fútbol femenino)

Espérenla

Nos~vemos~

___________________________________
nakamaru's page - page 880
23 Jul 2012


Konnichiwa.
Soy  Nakamaru Yuuichi.

Filmé 'Omo ni naitemasu' ayer y hoy.

(Hemos) terminado de filmar el episodio cuarto.

He estado filmando el episodio 5 y 6 recientemente.

Como ha habido muchas tareas de la escuela antes de las vacaciones de verano esta semana, es difícil.

Por ahora, las he hecho a tiempo.


En cuanto al progreso de mi huerto en casa, hay flores que florecen en la planta de la calabaza amarga.

(Foto de la flor de la calabaza amarga)

Increíble.

El tomate está creciendo bien también.

(Foto de los tomates)

Estoy empezando a sentirme feliz.

Nos~vemos~



Fuente: starry-glitter
Traducción al español: Pupi (All About Kanjani8)

[Tradu] boletín de noticias con la nueva tarjeta del FC de KAT-TUN







¡Hola! 
¡Es un nuevo formato! 
Me gustaría decir muchas cosas que solo se puedan expresar aquí. ¡¡Esperadlo con ganas!! 
Yoroshiku onegaishimasu ^_^

KAT-TUN       Kamenashi Kazuya







Iriguchi, deguchi, Taguchi de~su ♪
Le vamos a dedicar mucho tiempo así que esperad con ganas a todas las entregas (del boletín de noticias) ^_^
LOVE YOU ♥

Taguchi Junnosuke







¡¡Hey!!
¡¡La primera vez que nos vemos en este nuevo formato!!
¡¡Me alegraría que conocieseis mejor al nuevo KAT-TUN gracias a esto!!
Vamos a encadenarnos (chain) más ♥

Tanaka Koki





¡¡Hola!!
Soy Ueda Tatsuya.
De ahora en adelante espero que todos vean todos los aspectos de KAT-TUN.
Por favor, esperadlo con ganas.


Ueda Tatsuya






Hola a todos.
El nuevo fan club de KAT-TUN enviará mucha información en este formato de ahora en adelante.
Esperadlo con ganas.

Yuichi Nakamaru




Preguntas de los lectores a Kame:




P ¿Qué personajes te gustaría intentar como actor?
Muchos distintos. Villanos o detectives; también me interesan las obras históricas. 
P Si fueses una mujer, ¿querrías ser la novia de Kamenashi?
¡Definitivamente no! Aunque queramos quedar no hay tiempo para quedar, aunque queramos tener una cita no podemos tener una cita abierta/pública... Por eso saldría con un chico normal.
P ¿Cuál es la figura masculina que admiras?
Tanto los artistas como mis amigos tienen aspectos que considero "masculinos" o "guays". Si tengo que elegir, es el actor de Holliwood, Johnny Depp. Aunque soy un hombre, me fascina su encanto.


Fuente: lobanheridanofukushu
Publicacion: Gizi (All about KAT-TUN)



[DESCARGAR:VIDEOS] 2012.07.14 UEDA SHINYA X KAMENASHI KAZUYA'S GOING! BASEBALL SP


[TV] 20120714 上田晋也×亀梨和也のGoing!野球 (38m08s)(1280x720)(KAL)
Format: .avi
File size: 1.04GB
Resolution: 1280x720
Duration: 38:08
Source: KAL@GB
Download:
MF: [ 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 ]
screencaps
Password: K1zuna

Fuente: Kame_World

martes, 24 de julio de 2012

maquia kame 2012.09


download: here



cr:jk1187423
Fuente: sberry1582

[DESCARGA, VIDEO] 2012.07.21 ZOOMIN! SATURDAY - KAME PART

2yUbK


[TV] 20120721 ズームイン!サタデー - kame part (1m25s)(1280X720)(KAL)
Format: .avi
File size: 46.2MB
Resolution: 1280x720
Duration: 01:25
Source: KAL@GB
Download: MF
screencaps
Password: K1zuna

Fuente: Kame_World



[DESCARGA, VIDEO] 2012.07.08 GOING! SPORTS&NEWS


[TV] 20120708 Going! Sports&News (42m09s)(1280x720)(KAL).avi
Format: .avi
File size: 1.16 GB
Resolution: 1280x720
Duration: 42:09
Source: KAL@GB
Download:
MF: [ 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 ]
screencaps
Password: K1zuna

Fuente: Kame_World



Fuente: Kame_World

[Tradu] 2012.08 Myojo - Kamenashi Kazuya




[Página 45]
Reparto Kamenashi Kazuya "Un poco de fiebre que no cesa"
Tengo fiebre y estoy durmiendo en la cama. Cuando de repente abro los ojos... Kazuya está allí con una expresión preocupada. "¿Vas a poder comer arroz con leche?" Kazuya está de pie en la cocina con manos expertas. Entonces él me sostiene, "Confía en mí en un momento así ~", sentí como mi fiebre fue aumentando aún más.

Bueno, cuando la novia de uno está enferma, es natural alimentarla, ¿verdad? Por supuesto que también compra su medicina, en todo caso, porque en ese momento lo que quiero hacer es todo lo necesario, está lejos de ser una fantasía, quiero hacer este tipo de cosas normalmente. ¿No es así tanto para los hombres como para las mujeres? Especialmente en estos momentos, si alguien estuviera  saliendo conmigo, habría muchas situaciones en las que no podíamos estar juntos, ¿verdad? Hoy, también, he dormido 3 horas. Pero, al menos de alguna manera he podido lavar la ropa en su casa correctamente... Debido a que es una situación así, simplemente no hay tiempo libre hasta la fecha, ¿verdad? Por esta razón, quiero que estemos juntos en los momentos en que esta  enferma e deprimida. Creo que estar al lado de alguien, es la mejor medicina. Así es, ¡voy a hacer arroz con leche! O más bien, es algo que he cocinado a base de arroz también. ¿Sabes? Al cocinar arroz con leche no has de abrir la tapa de la olla. ¿Falla? Yo rara vez falló en ello. Asimismo, ¡no se ha quemado la olla ~! Más bien, por lo general me sale bien casi siempre, aunque no sé ni cuales son mis platos especiales * risas *. Bueno, incluso si ella no tiene que quedarse en la cama, creo que una "cita en casa" es lo mejor. Siendo que ese es el caso, siempre quiero tratar a mi novia a mi cocina casera * corazón *. ¡Ah, no puedo dejar mis fantasías salvajes!

[Texto de las burbujas de habla de Kame]
# 3 si tienes fiebre.
# 4 ¿Serás capaz de comer arroz con leche?
# 6 Terminado [* Corazón *]
# 9 ¡Está bien confiar en mí en un momento Así ~!
# 10 me saldrá al aire de la habitación
# 11 Que te mejores pronto, entonces vamos a salir ~


[Página ¿?]
¡Desafiando! Volumen: Todo lo que está a mano en la cocina
~ Edición de  Kamenashi Kazuya ~
El tema de hoy: Por favor, cocina algo con sólo los ingredientes que están  en la nevera.

Kamenashi que le gusta cocinar tanto que incluso dice: "Si alguien sale conmigo, quiero que sea como '¡La chica debe entrar a la cocina! [1]'". "Así puedo usar la cocina, ¿como me guste? Bueno, voy a hacer mi almuerzo * Nota icono *. Eh, ¿dónde está el aceite de oliva? Y el de sésamo... ¿tampoco hay? Porque en mi casa, por lo menos reúno una gran cantidad de condimentos, no tengo ningún problema. Bueno ~ ¿Qué debo hacer? ", De repente tiene problemas en la parte frontal de la nevera." Pero, incluso cuando veo una receta no la sigo al pie de la letra, va a ser divertido cuando pienso en ello de esta manera.  Pues bien, voy a utilizar todos los ingredientes que están aquí hoy, ¡así que me mira! ", Mientras que el agua hierve, se pela la piel de las patatas con la parte posterior de un cuchillo de cocina, corta el brócoli... ¿es un Chef? El autor muestra esas habilidades. "Ah ~, el quemador de gas no es suficiente ~. En mi casa tengo cinco quemadores de gas (placas)”. Aunque pensando en la casa de Kame, ¿¿tiene una cocina de restaurante?? Muestra una técnica para acortar el tiempo de ebullición de la pasta y las verduras juntas. Pone cada placa sobre la canasta de drenaje con la pasta hervida, "Mira, mientras estoy haciendo la salsa las placas se calientan, ¿verdad?" Con esta serie de técnicas espléndidas nos marea y sonroja * Corazón *. En un abrir y cerrar de ojos, los 3 alimentos están completos. Hay una pasta de salsa de tomate simple, verduras hervidas cocidas en mantequilla y consomé, y  pollo con sabor a ajo, salsa de soja y sofrito. "¡Delicioso!", hoy también ha sido un gran éxito .

[1] Se está convirtiendo el viejo dicho de todo. "Un hombre no debe ir a la cocina" [ya que es el trabajo de la mujer].

[Foto de la nevera abierta]
¡Estos son los ingredientes de hoy! Algunas verduras, huevos, pollo, pastas, etc.  ¿Qué pudo hacer con esto?

[Kame delante de la cresta abierta]
"No hay mucho allí...”

[Tratando los fideos]
"Sólo un poco más de ebullición"

[Con la zanahoria]
"Cuando no tengas un pelador, ¡utiliza la parte posterior del cuchillo de cocina!"

[Foto: salsa de tomate]
Él dice: "Hoy en día el ajo es un poco marrón, que es un gran error." ¿No es demasiado exigente?

[Foto: Kame levantando sus manos]
Él hizo el almuerzo así como así. ¡Se lo come de un bocado y de forma espontánea hace una pose triunfante!  "Todo el mundo, ¡pruébalo!", Que parece que le gusta a invitar  a la gente…

~ * ~

Fuente: nono96
Traduccion al Español: Gizi (All about KAT-TUN)

domingo, 22 de julio de 2012

[Tradu] Temporada de charla: Junnosuke Taguchi 24/06/2012





Konnichiwasshoi
Soy Junnosuke Taguchi
La semana pasada en mi ciudad, TOKYO, la lluvia continuaba y mi tensión era baja, pero al fin ya termine la grabación general de "Legal haigh"~
Cuando pienso en ello, junto con la gira en vivo, a pasado simplemente así en estos pasados tres meses.
Era un ambiente de película muy divertida, así como un drama increíble del que he aprendido mucho.
El último episodio llega a un final realmente espléndido, así que por favor asegúrense  de esperarlo con ganas, vale
Si no lo ves, te voy a golpear
Usouso kawauso [1]
Pues bien, voy a continuaaaa ~ r con  entusiasmo en la actualización para la última semana de junio también
"El  Iriguchi de  Taguchi "

En primer lugar es:
Rumi
"¿Cuál es el siguiente peinado que Taguchi-san le gustaría probar?
El drama también, así que estoy pensando que quiero hacer un cambio de imagen pronto
No va a ser el tipo de peinado muy extraño, por lo que no te preocupes

Pero debido a que es verano, un tramo corto sería bueno, verdad


Continuo…
Dio
"Si decidieses hacer algún concierto u obra de teatro por ti solo, ¿qué tipo de cosas quieres hacer?"
Mmm, si es en directo, quiero hacer un montón de mis propias canciones
Quiero jugar y re mezclar las canciones de KAT-TUN y tengo confianza en  que voy a ser capaz de decidir el contenido que todo el mundo sin duda será capaz de disfrutar
Si algún día esto llega a buen puerto, venir a verlo, vale

Si es en el escenario, lo que quiero hacer es el tipo de juego que puede evocar la simpatía en el que sea fácil identificarse a sí mismo
Porque para los clásicos, los obstáculos parecen muchos y difíciles


Por ultimo
tu
"Si comparas  los miembros con  ○ ○ maestros”
Kame → maestro del estilo
Junno→ maestro del entusiasmo
Koki → maestro de búsquedas
Ueda → maestro de takoyakis
Nakamaru → maestro de la siesta


Y así, eso es todo con las preguntas. La próxima semana, voy a decir seudónimos~
                                                           
Entonces, la siguiente esquina es
"El plato de hoy"

En días de descanso cuando te despiertas tarde, estás muerto de hambre, verdad
¿Qué puedo hacer en momentos así?
 [Foto de la tortilla de arroz / un rostro sonriente  hecho con salsa de tomate]

Debido a que puedes  preparar la tortilla arroz, eso es bueno, verdad
También es divertido hacer dibujos con salsa de tomate
Esta vez, los ingredientes fueron los espárragos y las cebollas
Incluso sin el pollo añadido, te satisface
Querría volver a comerlo


Bueno, el final
"La frase de hoy"
Aquí tienes
[Foto de la escritura de Junno / dibujos con las palabras: Me como las cerezas]

Esta temporada, las cerezas de América son realmente deliciosas
Una vez que empiezo a comer, no me detengo
Es la comida que comer los 365 días del año.


Fin



[1] 'usouso kawauso' = uno de los últimos chistes de Taguchi. Uso = mentira, kawauso = nutria. Se supone que es tan divertido como  'Iriguchi, Deguchi, Taguchi’ es decir, con los sonidos similares al final de cada palabra a pesar de que las palabras mismas no están relacionadas.

Fuente: krysyuy
Traducción al Español: Gizi (All about KAT-TUN)


sábado, 21 de julio de 2012

[preview] myojo y popolo septiembre 2012

























| 10,000 Character Interview |











------------

| POPOLO 2012.9 |











Créditos: yamaharuxx

Kamenashi Kazuya se prepara para el DREAM BOYS 2012

Los nuevos talentos están preparándose para dar el espectáculo sobre los sueños de los jóvenes, fracaso y amistad, este año, el escenario para el Dream Boys fue anunciado en la rueda de prensa del espectáculo comunicón  Yomiuri Shimbun el 18 de Julio.

El show lleva haciéndose desde 2004, este año Hikaru Yaotome (Hey!Say!Jump) y Yuya Tamamori, Toshiya Miyata and Kento Senga (Kiss-My-Ft2) participarán en el reparto.Por otro lado, Kazuya Kamenashi (KAT-TUN) ha pertenecido al show desde la primera temporada.

"Por primera vez soy el mayor en el grupo. Conozco a estos chicos desde que eran pequeños, espero que todos vean lo que crearemos juntos" dijo Kamenashi.

El año pasado, Kamenashi pulió sus complicados trucos acrobáticos, saltos cinco metros en el aire, y dificiles secuencias de acción sobre alambres.

"No siento que esté presionandome a mí mismo. No creo que esté forzándome a mí mismo por trabajar en algo que creo que quedará genial" dijo Kamenashi

La estrella de KAT-TUN también dijo que este año mostrarían que son un equipo que se esfuerza, con todo el mundo trayendo lo que puede hacer mejor en el espectáculo. Yaotome, con sus habilidades para actuar en el escenario, Senga con su baile, y Miyata con su sentido del humor.

"Espero que podamos mezclar juntos todos nuestros talentos" dijo Kamenashi
"Será un color que solo podrá brillar con nosotros cinco" dijo Tamamori.

El Dream Boys empezará este año en el Imperial Garden Theater, en Tokyo, a partir del 3 de Septiembre.
Las entradas estarán a la venta a partir del 4 de Agosto para el público.

Traducción: Hoshiko Hime Taguchi para AATB
Fuente: momoedgewood

[Traducción] Taguchi`s Talks volumen 39


Hola a todos!!!

Este ez Junnosuke!!
Kyeririririri*

Estan aliviados con que el live tour terminara?
yo, que tengo un poco de frio ahora, intento darme calor a mi mismo...

Porque, es el cambio de estación, todo el mundo tiene cuidado, ok

Bueno, hoy para esta sección
"Taguchi's Iriguchi" Pen Name SP!!

Y bueno, quiero introducir muchos pen names que capturó mi ojo...

Lo primero es...

Odio a Junno!! Usouso Kawauso

Empleaste esoesto huh Pensé que en realidad ibas a decirmelo... me puse nervioso por un momento...

Justo incremento el "tan" una vez mas se ve un poco adorable, cierto

Hacchan

Si tu agregaras "_" la entoncacion se convertiria en chan huh
Tu movimiento especial es golpear la nariz, cierto?

Continuaré sostenidamente,

Por favor, ¿Como puedo convertirme en la maid de Ueda-kun?

De acuerdo en decirtelo, pero pienso que seria dificil de limpiar despues de las fiestas de gyouza o de takoyaki...
Bueno, creo que yo nunca estuve en ninguna...

Iga Ninja

Koki esta super intersado en ninjas, por favor, definitivamente, intruyalo!!

Yucatan Penninsula
Hehehehe
donde esta, estoy marabillado!!
Quiero intentari ir ahi alguna vez...

Lo último es

"Taguchi's Iriguchi" es una cosa huh

Qué cosa?
HE oido que tu dices detalladamente, asi que, porfavor, ve a la Península del Yukatan a las 7 y media**

Pen Name SP!! Hoy termina aquí...
Hay varios pen names, y he visto mis habilidades de tsukkomi*** estan mejorando:
Lo haré de nuevo, ok

A continuación...
"El Plato de Hoy"

Ahora parece como si nos acercaramos al verano...
hablando de verano, barbacoa, estoy impaciente y fui un paso por delante con un pequeño horno de cocina portatil (N.T: Se referira a las parrillas)

Los ingredientes están colocados como en un puesto de pescado, compre almejas y abalonespalometa japonesa seca y tal..

Almejas [foto de las almejas en el fogon portable]

Abiertas [foto de las almejas abiertas en el fogón portable]

Pescado seco [foto del pescado seco en el fogón portable]

Abalones [foto de los abalones en el fogón portable]

porque fueron comprados es un puesto, esto es poco razonable...
Cuando bebo cerveza mientras hago la pequeña parrilla es divertido... No puedo esperar para el verano de verdad!!!

Bueno, y llegamos al final del Talk de hoy!!
Para el final cerraré con unas palabras que dejé a parte:

Aquí tienen: [foto donde aparece Junno escribiendo a mano/dibujando las palabras: Que los negocios tengan una buena llamada para esto]
Pienso que 100 yenes, por 10 yenes en bollitos es un buen negocio

Nos vemos la próxima semana
Ah! El martes saldrá legal high, veánlo
Echen un vistazo a la radio tambien!! (Esto en inglés pone Check Out, no se si realmente lo diria como su tipico Check it out jajaja)

*forma de encenderse a si mismo, 
**Juego de palbaras: en japonés, la península del Yucatán es "Yukatan Hantou", y 7:30 "7jihan"
***replicar o bromear la broma  de alguien, rol en la comedia japonesa.

Traducción: Hoshiko Hime Taguchi para AATB
Fuente: going-going


[SUB ESP] Boys on the Run (español)






Ya teneis aqui el ep 2 a tiempo para el finde. Disfrutadlo ^^

Tamaño: 727 MB
Resolución: 848x480
Duración: 49:00

[Revista] OnlyStar 7/9 + [RADIO] Kamenashi Kazuya Hangout 2012.07.21

[Revista] OnlyStar 7/9


>>descargar<<


[RADIO] Kamenashi Kazuya Hangout 2012.07.21





viernes, 20 de julio de 2012

[Episodio 1] Omoni Naitemasu (Español)


Tamaño: 489 MB
Resolución: 720x480
Duración: 36:14

Bueno, les traemos el primer capi de esta serie^^ Esperamos que la disfruten!!!!

jueves, 19 de julio de 2012

2012.07.14 ZOOM IN! SATURDAY - KAME PART - YOKAI NINGEN BEM MOVIE

[TV] 20120714 ズームイン!サタデー - kame part (5m52s)(1280X720)(KAL)
Format: .avi
File size: 187MB
Resolution: 1280x720
Duration: 05:52
Source: KAL@GB
Download: MF [ 001 | 002 ]
Pass: K1zuna

Fuente: kame-world

[Manual] Tatsuya Ueda 16 de julio

Yo

Nos dijimos adiós la vez pasada.

Mi pelo ha crecido.

Así que,

La primera película
Actúo en una película llamada Eien no 0 (Eterno 0).
Tiene más trabajo que un drama.
Siempre quise tener una vez este tipo de trabajo.
Yamazaki ,el director!

Kyahooi ~ (una bonita manera de gritar, supongo)

En seguida

Aprendí varias cosas acerca de Amami Oshima. (Es la localización de la película, una isla que es propiedad de Japón)

Primero fue con Okada (Miembro de V6)
Aparecer en un reparto con actores y actrices tan increíbles
Nuestras reuniones son cortas, pero quiero a absorber muchas cosas de ellos.

No obstante
Tengo una quemadura de sol absurda.
Mangas largas, pantalones largos
Bufanda blanca y una gorra de aviación que he estado contantemente llevando.

Sólo mi cara se puede ver.

Sin embargo la sesión de fotografía tiene que continuar.Esperadlo con ganas. Voy a aprender y a crecer más.

Esperadlo con ganas.

Y continuando también con
Boys on the Run, por favor cuiden de mí.

Ahora la otra mitad ha llegado
En el interior de Andou se ha convertido en una locura,
El cuerpo de Andou está siendo lentamente comido (por la locura,es lo que creo que quiere decir)
Quiero mostrar todo ese tipo de cosas.

En el personaje de Eien no 0 me aseguraré de mezclarlo (como si él se convirtiera en el personaje)

En vez de disparar contra el enemigo, voy a tener que hacer un montón de peticiones.

Fuente: kt-newsinfo / mylifex
Traducción: Beatriz@KAT-TUNSpain
Créditos: KAT-TUN Spain

El hermano menor de Koki Tanaka consigue su primer CM junto con otros Johnny’s Jr.




Los Johnny’s Jr., Jyuri Tanaka, Lewis Jesse, Keigo Hagiya, Kentaro Yasui, y Taiga Kyomoto aparecerán en el nuevo anuncio de los helados Baskin Robbins, según informó Nikkan Sports el 19 de Julio.

La campaña de de anuncios de verano del muñeco de nieve de Baskin Robbin comenzará a emitirse en TV el 21 de Julio y mostrará a los 5 Johnny’s Jr. caminando en un desfile rodeados de muñecos de nieve.

A excepción de Kyomoto, esté será el primer CM para los otro cuatro Jr.

“A pesar de que me gustaría decir que la primera persona que quiero que lo vea sea mi hermano mayor, en realidad es mi profesor de secundaria,” dijo Tanaka.


Fuente: momoedgewood
Traducción: Ororo (All About KAT-TUN)

[Tradu] Popolo 2012.07 - ¡KAT-TUN LIVE!


"Los lives son el lugar donde pienso que “soy feliz estando en KAT-TUN”"




Tokyo Dome 3 días de pequeños incidentes

Tanaka Koki: Yo sobreviví gracias a mi entrenamiento diario.
Nos las arreglamos para acabar bien  los 3 días, solo que, mis músculos de las piernas... (Sonrisa amarga). Es la edad. Ya estoy en mis 26, después de todo (risas). Por otra parte el año pasado no teníamos ningún live, así que supongo que también se debe que el volver a coger el ritmo era demasiado difícil. Pero bueno, yo entreno mi cuerpo todos los días, ¡así que sobreviví gracias a mi espíritu de lucha!

Kamenashi Kazuya: ¡Con los 3 días en el Dome he perdido 4 kg! (Risas)
Yo no como mucho durante los lives. Sobre todo justo antes de un live me tomo solo un bocado o dos. Sin embargo, la noche antes del live trato de asimilar los hidratos de carbono. El día que terminamos los 3 días en el Dome fui directamente a "Going!" Emití de esa manera, sin comer nada, y luego regrese a casa, comí unos fideos finos de trigo y me fui a dormir (risas).

Nakamaru Yuichi: fuimos elogiados, ¡¡estaba increíblemente feliz!!
Después del show Johnny-san nos dijo "estuvo bien. Sólo que la iluminación era un poco oscura " que realmente refleja sobre él y me di cuenta de que Johnny-san llevaba gafas de sol, incluso durante el espectáculo. Pensé: "¿Fue ésa la razón?" (Risas)

Ueda Tatsuya: ¡un dia de live en el Dome es  como un día de deportes!
Dado que por su puesto las fans, y  también  los amigos y compañeros de trabajo vienen a ver los lives, es como un día de deportes o de los padres, ese día en que vienen a visitar la lección de los niños en la escuela. Estuve muy nervioso, pero entre en el espíritu de "¡les voy a mostrar mi lado cool!", Y todo el mundo dijo que "fue muy divertido".

Taguchi Junnosuke: ¡Yo estaba feliz de que fuera un éxito y comí demasiado!
Después del último día concierto del en el Dome nos fuimos a comer, pero yo estaba feliz de que terminó de manera segura sin pensar  mucho y comí demasiado (risas). Antes de un live siempre como cosas ligeras, así que cuando termina estoy absurdamente hambriento ~ (risas)



CADENA cosas 1 - ¡Los miembros explican por completo el concierto!
Hemos dividido la explicación completa del live en el Dome que los miembros están profundamente creado hasta  el mínimo detalle en 12 palabras clave. Por favor, sientan el sentimiento que transmite cada  ¡"CHAIN"!

"El tiempo que pasamos con las fans es un tiempo precioso "

(Explicación Koki) ENSAYO: Creo que fue un live que hemos creado junto con el público.
"En cualquier caso, las reuniones durante los 2-3 meses antes de los ensayos fueron  difíciles".

Lo que pensé una vez más, es que si de ensayas  100 veces, se conectará con el escenario que es mejor que hacerlo una sola vez en la preformance final. Un live no puede ser una cosa sí satisfactoria, por lo que hay muchas cosas que usted entienda por primera vez, una vez que vea la respuesta del público. En este sentido, fue un directo que hemos creado junto con el público.


(Explicación de Nakamaru) ILUMINACIÓN: Aun cuando el ensayo terminó, nos quedamos allí y hablamos  acerca de la iluminación.
"El nombre 'Flash árbol" es un nombre que decidimos reflexionar juntos durante 2 días”

Al discutir acerca de lo que queríamos hacer, el "árbol de flash", la iluminación unida a la fase de movimiento, se hizo realidad. Hasta ahora, aunque a veces nos pedían  iluminación "como esta", no nos decidíamos cada una de las luces. [Esta vez], incluso si el ensayo se terminaba, nos quedamos allí y llegábamos  a una conclusión después de hablar acerca de las iluminaciones. El rendimiento de la mask performance  fue una batalla muy dura. En realidad se trataba de un proceso de ensayo y error, con el fin de hacerlos más visibles, tuvimos que volver a pintar de nuevo los tiempos de las máscaras de pinturas fluorescentes.

(Explicación Koki) Escenografía: [Queríamos] algo que pudiese ser considerado como "¡El Tokyo Dome es KAT-TUN!"
¡Alrededor de 350 cilindros de gas helio se utilizó para los globos y las cadenas!

Nuestro debut fue en el Tokyo Dome, por lo que queríamos crear algo que pudiera ser considerado "Como era de esperar, el Tokyo Dome significa KAT-TUN". Puesto que se va a utilizar el Dome, queríamos hacer algo que se puede hacer sólo allí. Hicimos muchas sugerencias que fueron rechazadas, pudimos hacer el  flash árbol, los globos y la cadena que rodea el Dome, pero nosotros sólo continuamos diciendo lo que se lo que pensamos. El personal que fueron los que hicieron todo esto realidad, ¡son increíbles!

(Explicación de Kame) VTR: KAT-TUN viene bajó el pasillo y se conectó con todo el mundo.
Los 5 hombres cubiertos con capas negras se conectaran con gente...

La apertura VTR tiene la imagen de la difusión por toda la ciudad cada uno de los mensajes incluidos en las canciones, o mejor, la imagen que las personas que los distribuyen = KAT-TUN. También está la imagen que les estamos enviando al mundo. [N / T: Las 5 palabras fueron "la sonrisa, el coraje, el amor, amigo / compañero, la esperanza"] Entonces, los chicos bajan a la sala y se conectaron  a todos a cantando  esas canciones, que incluye este significado. En realidad, en el folleto turístico hay fotos de nosotros está preparando para el directo. Me gustaron  mucho las fotos y me han inspirado a partir de ahí.

(Explicación de Taguchi) VESTIDOR: En el vestuario me desafió Nakamaru-kun en el Otelo
"En un lugar de interés turístico que había una chica con productos de la gira, estaba feliz"

En el vestuario cada miembro estaba gastando su tiempo a su antojo. reproducian su música favorita y esperaban, comian... En mi caso, cuando tuve el tiempo fui  a lugares de interés turístico. Pensé que ya que estábamos, sería un desperdicio, no ir. invité a los miembros, pero nadie vino conmigo (risas). Luego, con Nakamaru-kun jugué Otelo. Gané con 7:3 (risas). Con Koki pasé el tiempo discutiendo "¿Qué vamos a hablar durante el MC?"

(Explicación de Nakamaru) TOKYO DOME: ¡¡La fuerza volar en el aire es la típico de Tokyo Dome!!
Nakamaru dice sobre el globo "pensé que me habría desmallado mentalmente"

El Dome es el lugar en el que debutamos, tenía el sentimiento especial de ser capaz de volver a allí. Cada vez que lo llevamos a cabo allí, como era de esperar la escala es diferente. ¡Sobre todo actuando en el aire es propio del Dome! No hay viento, así que pudimos utilizar los globos, y nos podría llevar en el aire: es lo que impresionó a la audiencia más.

(Explicación de Ueda) VESTUARIO:  los trajes son elegantes y ligeros, que se ven bien en nosotros mientras bailamos.
Ueda dice: "Yo soy el único que tiene un montón de trajes que muestran las piernas"

Como que era una escena en la que los cinco de nosotros coincidimos en ser particulares en ello, hay muchos trajes a juego. Como concepto, se optó por un estilo adulto y elegante. Monótono, o rojo como toque de color. Entonces, ya que desde la apertura no dejamos  de bailar, los trajes son más ligeros que de costumbre, nos fuimos para los trajes de frío que se ven bien en nosotros, incluso bailar. KAT-TUN tiene una vestimenta muy llamativa y por los trajes eran pesados, así que esta vez nos fijamos en que fuesen unos en los que fuese fácil bailar con ellos.

(Explicación de Kame) Lista de canciones: Creo que  la creamos colocando  y sustitución piezas esparcidas alrededor.
También dio como presentes canciones nostálgicas como ¡"harukana Yakusoku"!

Es como un rompecabezas: el pivote fue que quería añadir en medida de lo posible las canciones del nuevo álbum, y luego todos juntos hemos creado la lista de sustitución de piezas dispersas en conjunto con los demás. Entonces, tan pronto como pensamos que se decidió, al día siguiente estábamos como "no, no es esto todavía" (risas). Por otra parte se construye [la lista que figura] teniendo en cuenta muchos elementos, como el momento del cambio de vestuario y de nuestra solidaridad. Esta vez estuvimos muy particulares acerca de empujar el "5" también. Incluso la elección de "Real Face", como la primera canción del encore tuvo el significado de "un nuevo comienzo como" 5 personas "'.

(Explicación de Taguchi) DANZA: Tenemos el sabor de la 'dispersión', ¡¡pero también se puede igualar!!
"Kame nos dirigió , por lo que el show en vivo continuó mejorando de show en show"

Esta vez, "bailando toda la correspondencia 5" fue uno de los temas. Se dispersa es una característica de nosotros, pero hemos querido mostrar que podemos  bailar correctamente en el tiempo. La formación se adapta a cada lugar, así que a veces el frente / atrás se invierte. Por esta razón, se confunde dentro de nuestras cabezas, y cuando se supone que debemos formar un cuadrado hay dos personas en el mismo lugar, así que vamos "¿eh?". A menudo sucedía que Nakamaru-kun y yo lo hacíamos (risas)

(Explicación de Ueda) MC: He visto programas de comedia para el bien del MC (risas)
¿Sabe la "Timotei ~" que Nakamaru estaba haciendo con su cuerpo? [N / T:. Es una marca de champú del norte de Europa, nació en los '70 / '80. El CM es bastante famoso y Nakamaru lo estaba imitando]


Esta vez el estilo es que Koki y Nakamaru a su vez, harían el [MC], pero Nakamaru quería jugar el papel de tonto [= boke] (risas). Koki se dedicó vehementemente a comentar todo el mundo [= tsukkomi] (risas). Nos estábamos divirtiendo mucho, nuestras impresiones estúpidas se intensificaron, no podía ver el final, hasta el punto que se convirtió en un problema (risas) Yo estudié mis gags de una sola línea viendo la televisión y pensando: "¡Podría usar esto!" Hasta el punto de que empecé a ver los programas de comedia por el bien del MC (risas). De todos modos, creo que todos los miembros estaban disfrutando de los MCs des del fondo  de nuestro corazón.

(Explicación de Kame) INTERCAMBIO CON LOS FANS: Los lives  son el lugar donde podemos mostrar KAT-TUN tal y como es.
"Creo que KAT-TUN es un grupo muy humano".

El intercambio con los fans durante los conciertos, por supuesto, la diversión, y es un momento precioso. Eso es exactamente el lugar al que puede mostrar la presencia de KAT-TUN como son. Los lives, todos las fans, como es natural nos permiten actuar de esa manera. Es el lugar que realmente pienso, desde el fondo de mi corazón, "Soy  feliz de estar en KAT-TUN".

Canciones en solitario: ¡las actuaciones y las canciones llenas de la personalidad de los miembros son la cristalización de lo que cada uno de ellos es particular acerca!

Explicación de Kame: me imaginaba un planetario. Creo que he creado esa atmósfera de silencio y la luz junto con la audiencia.
Explicación de Taguchi: yo quería mostrar un color diferente. Por esta razón, he añadido un PV y la integración de nuevos pasos de baile.
Explicación de Koki: Supongo que  el papel "dominante" es mi trabajo. Por esta razón, hice  al 100% lo único que podía hacer.
Explicación de Ueda: En base a la Runaway, me pregunté ¿y si fuera "yo" quien se escapaba. Estaría bien el baile con esposas?
Explicación de Nakamaru: ¿Cómo son las decoraciones de neón de los asientos de la audiencia? La preparación fue difícil. Estoy feliz de que recibimos elogios.

- * - * - * - * - * - * - * -

¡¡Las mejores fotos elegidas por los miembros!!

CHAIN cosas 2 - Hay que ver el ENCADENADO amor de los miembros
Nosotros publicamos las mejores fotos de los miembros ¡elegidos por los propios miembros! Como era de esperar, todo el mundo se da cuenta de cosas diferentes. Por favor, ¡preste atención a la razón por la selección también!



Mejor toma de Taguchi elegido por KAME.
"Es sin duda ésta. La razón es porque la sonrisa es maravillosa. Es una imagen muy Taguchi.

Mejor toma de Kame elegido por Nakamaru.
Kame hábilmente lo organiza como una coreografía. Es un juguetón y travieso Kame, así que elijo esta.

Mejor toma de Nakamaru elegido por Ueda.
¡Estas piernas arqueadas y las manos son como las de Nakamaru!  Las de los otros miembros no son así (risas)

Mejor toma de Ueda elegido por Koki.
Creo que esto es realmente Ueda. Y me gusta este Ueda!

Mejor toma Koki elegido por Taguchi.
La sonrisa es muy natural y agradable. Sin embargo, lo que su gran cuerpo. Da las vibraciones "¡Está en forma ~!"




Fuente: iside89
Traduccion al Español: Gizi (All about KAT-TUN)